آنا ديلي
زبان ترکی در ایران / احمد کسروی /ترجمه از عربی: پروفسور محمدعلی شهابی شجاعی
 این مطلب صرفا برای آشنایی خوانندگان منتشر می شود.   بندهاى زیر از مقاله‌ی احمد كسروى تحت عنوان “ اللغة التركیة فی ایران” انتخاب شده است [1].  1.

بئدیا آخارسو: فلسفه آچیسیندان دیل
چئویرن: گونتای گنجالپ   دیله فلسفه آچیسیندان باخینجا قارشیمیزا ایکی اؤنَملی و بیربیرینه باغلی قاورام چیخیر. ایلکین توپلوموموز ایچین ده  اؤنَملی اولان بو قاوراملار اوزَرینده  دورماق،

جلال آل احمد: روشنفکر و مشکل زبان ترکی
ازکتاب: «در خدمت و خیانت روشنفکران»، انتشارات رواق- چاپ سوم . فصل پنجم: روشنفکر ایرانی کجاست؟ آنچه گذشت، طرح مساله روشنفکران ایرانی بود و سنگینی بار وظایف ایشان از دریچه مشکل بی سوادی

دکتر صمد سرداری نیا: پيشينه تدريس زبان ترکي در مدارس آذربايجان
«طبق  اصل 15 قانون اساسي جمهوري اسلامي ايران، » تدريس ادبيات اقوام ايراني در کنار زبان فارسي آزاد است. لکن پس از 32 سال از پيروزي انقلاب اسلامي، هنوز اين اصل به مرحله اجرا درنيامده ،

آلمانیانین میللی بیلیم دیلی اوزره اوغراشمانین تاریخینه باخیش/ دکتر ایشیق سؤنمز
آلمان دیل و مدنیتی نین گلجه گینه اؤزن گؤسترن اینسانلار قونشو توپلوملاری اؤزلرینه اؤرنک آلاراق؛ اؤرنک اوچون ایتالیانین Accademia della Crusca قورومونو اؤزلرینه اولگو ائده رک دیل قوروملاری نی

گفتگو با جنوا اسپیترمن، استاد زبان‌شناسی دانشگاه‌ میشیگان: زبان مادری، هویت انسان را شکل می‌دهد
اصغر زارع کهنمویی اشاره: تنها در سال 2000 میلادی بود که سرانجام، انسان به فکر حفظ بزرگترین میراث بشری خویشتن افتاد، میراثی که در قرون اخیر، به تاراج اصحاب نسل‌کشی و نژادپرستی رفته است. 21فوریه را

دکتر ایشیق سؤنمز: بیلیم‌دیلی
بیلیم دیلی گئنیش آنلاییشدا هر هانسی بیر بؤلومون (رشته‌نین) دیلیدیر. بو دیل او بؤلوم ایله اوغراشانلار آراسیندا بیلیم آچیسیندان گؤروش آلیش وئریشینده و دانیشیقلاردا بیر- بیرلرینی باشا دوشمک اوچون

مرتضی مجدفر: زبان رسمی یا زبان مادری؟
نقدی بر کتاب درسی جدیدالتألیف فارسی ششم ابتدایی من تبریزی‌ام. بخشی از عمرم را در این شهر زیسته‌ام و بخش‌هایی دیگر را در تهران و نیز اصفهان و مشهد. در تمام سال‌هایی که در تبریز بوده‌ام، با همه اعم از

کنوانسیون عدم تبعیض در آموزش و پرورش
مصوب کنفرانس عمومی سازمان تربیتی علمی فرهنگی ملل متحد در 14 دسامبر 1960 اجرا از: 22 مه 1962 مطابق ماده 14 کنفرانس عمومی سازمان تربیتی علمی فرهنگی ملل متحد که از 14 نوامبر تا 15 دسامبر 1960 در

غلامحسین ساعدی: ریشه در خویش
  … تنها در فاصله ی سال های بیست و چهار و پنج بود که کودکان دبستانی آذربایجان دریافتند که مدرسه چندان جای وحشتناکی هم نیست و می شود از درس و مشق، نه تنها عذاب نکشید و نترسید که بسیار هم لذت

نیازی مهدی: ديليميز دَييشمه‌ليدير!
عرب-فارس سؤزلري بيزيم ديليميزده پنجره‌نين شکلينه اوخشاييرلار،پنجره‌نين اؤزونه يوخ! سؤزلر تکجه واقون، جومله‌لرسه قاتار کيمي داشيييجيلار دئييل‌لر. ديل هم ده کوسموسدور(اوزای، فضا). ايندي ايسه عرب-فارس

کويولو سعيد نجاري: آذربايجان تورکجه‌سينده يازارکن
دانيشماق بير ده يازيب-اوخوماق بير ديلين ياشاماسي و زامانلا ايره‌ليله‌مه‌سينه شراييط ساغلايا بيلر. بونلارين هر بيري آيري-آيري يازيلارين مؤوضوسودور. بيز بورادا ديلين يازيليب-اوخونماسينا گؤزوجو باخماق

در حاشيه بحث زبان مادري در برنامه "افق" تلويزيون صداي آمريكا
يك توضيح و دو دسته از نظرات مخالف و موافق در فيسبوك توضيح تريبون: بحث بود و نبود زبان مادري در برنامه افق از تلويزيون صداي آمريكا به مديريت آقاي سيامك دهقان پور، علاوه بر بينندگان اين كانال

آموزش زبان مادری یا آموزش به زبان مادری؟
ماشاالله رزمي: بمناسبت 21 فوريه روز جهاني زبان مادري   در محافل نزدیک به اصلاح طلبان جمهوری اسلامی گفته می شود که « دومین کاربزرگ حسن روحانی بعد از حل بحران هسته ای با خارج ، حل مسائل قومی در

دستگیری و زندانی کردن عده زیادی از فعالين ملي آزربایجان جنوبی هنگام گرامی داشت 21 فوریه روز زبان مادری
دکتر آراز سلیمانی   21 ماه فوریه از طرف یونسکو به عنوان روز زبان مادری اعلام گردیده وسال ها است در تمام دنیا این روز با تجمعات و کنفرانسها و غیره گرامی نگاه داشته میشود. بهمین منظور و در همین